网站首页 律师查询 法规查询    合肥律师招聘    关于我们  
合肥律师门户网
刑事辩护 交通事故 离婚纠纷 债权债务 遗产继承 劳动工伤 医疗事故 房产纠纷
知识产权 公司股权 经济合同 建设工程 征地拆迁 行政诉讼 刑民交叉 法律顾问
 当前位置: 网站首页 » 法规查询 » 中央法规司法解释 » 正文
(2002年)国务院各部委、各直属机构英文译名
来源: www.055110.com   日期:2023-11-15   阅读:

发文机关国务院办公厅

发文日期2002年02月19日

时效性现行有效

发文字号国办秘函〔2002〕16号

施行日期2002年02月19日

效力级别国务院规范性文件

各省、自治区、直辖市人民政府办公厅,国务院各部委、各直属机构办公厅(室):

根据国务院机构的调整和国务院领导同志的指示精神,经外交部审核并征求各部门意见,我们对《国务院各部委、各直属机构英文译名》(国办秘函〔1998〕337号)作了修订。此次修订的英文译名,本着“尊重历史、照顾现实、注重本部门意见、参考英语国家相应用法”的原则,尽可能兼顾了译法统一和政府职能的转变。此外,对中文名称未冠以“中华人民共和国”或“中国”字样的单位在对外交往中如何把握的问题在附注中作了说明。为方便工作,现将修订的《国务院各部委、各直属机构英文译名》印发给你们。

一、 中华人民共和国国务院办公厅

General Office of the State Council of the People's Republic of China

二、 国务院组成部门-----------------------------

| |Ministry of Foreign Affairs |

|中华人民共和国外交部 |of the People's Republic |

| |of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of National De- |

|中华人民共和国国防部 |fense of the People's Re- |

| |public of China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国家发 |State Development Plan- |

|展计划委员会 |ning Commission of the |

| |People's Republic of China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国家经 |State Economic and Trade |

|济贸易委员会 |Commission of the Peo- |

| |ple's Republic of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Education of |

|中华人民共和国教育部 |the People's Republic of |

| |China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国科学 |Ministry of Science and |

|技术部 |Technology of the Peo- |

| |ple's Republic of China |

|-----------|---------------|

| |Commission of Science, |

|中华人民共和国国防科 |Technology and Industry for |

|学技术工业委员会 |National Defense of the |

| |People's Republic of China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国家民 |State Ethnic Affairs Com- |

|族事务委员会 |mission of the People's |

| |Republic of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Public Security |

|中华人民共和国公安部 |of the People's Republic of |

| |China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国家安 |Ministry of State Security |

|全部 |of the People's Republic |

| |of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Supervision of |

|中华人民共和国监察部 |the People's Republic of |

| |China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Civil Affairs |

|中华人民共和国民政部 |of the People's Republic |

| |of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Justice of the |

|中华人民共和国司法部 | |

| |People's Republic of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Finance of the |

|中华人民共和国财政部 | |

| |People's Republic of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Personnel of |

|中华人民共和国人事部 |the People's Republic of |

| |China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国劳动 |Ministry of Labour and |

|和社会保障部 |Social Security of the Peo- |

| |ple's Republic of China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国土 |Ministry of Land and Re- |

|资源部 |sources of the People's Re- |

| |public of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Construction of |

|中华人民共和国建设部 |the People's Republic of |

| |China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Railways of the |

|中华人民共和国铁道部 | |

| |People's Republic of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Communica- |

|中华人民共和国交通部 |tions of he People's Re- |

| |public of China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国信息产 |Ministry of Information In- |

|业部 |dustry of the People's Re- |

| |public of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Water Re- |

|中华人民共和国水利部 |sources of the People's Re- |

| |public of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Agriculture of |

|中华人民共和国农业部 |the People's Republic of |

| |China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Foreign Trade |

|中华人民共和国对外贸 |and Economic Cooperation |

|易经济合作部 |of the People's Republic of |

| |China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Culture of the |

|中华人民共和国文化部 | |

| |People's Republic of China |

|-----------|---------------|

| |Ministry of Health of the |

|中华人民共和国卫生部 | |

| |People's Republic of China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国家 |State Family lanning Com- |

|计划生育委员会 |mission of the People's Re- |

| |public of China |

|-----------|---------------|

|中国人民银行 |People's Bank of China |

|-----------|---------------|

| |National Audit Office of the |

|中华人民共和国审计署 | |

| |People's Republic of China |

-----------------------------

三、 国务院直属机构-----------------------------

|中华人民共和国海关 |General Administration of |

|总署 |Customs of the People's |

| |Republic of China |

|-----------|---------------|

| |State Administration of |

|国家税务总局 | |

| |Taxation |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国家工 |State Administration for In- |

|商行政管理总局 |dustry and Commerce of the |

| |People's Republic of China |

|-----------|---------------|

| |General Administration of |

|中华人民共和国国家质 |Quality Supervision, In- |

|量监督检验检疫总局 |spection and Quarantine of |

| |the People's Republic of |

| |China |

|-----------|---------------|

| |State Environmental Protec- |

|国家环境保护总局 | |

| |tion Administration |

|-----------|---------------|

| |General Administration of |

|中国民用航空总局 | |

| |Civil Aviatron of China |

|-----------|---------------|

| |State Administration of |

|国家广播电影电视总局 | |

| |Radio, Film and Television |

|-----------|---------------|

| |General Administration of |

| |Press and Publication of the |

|中华人民共和国新闻出 |People's Republic of China |

|版总署(中华人民共和 |(National Copyright Ad- ||国国家版权局) |ministration of the People's |

| |Republic of China) |

|-----------|---------------|

| |General Administration of |

|国家体育总局 | |

| |Sport |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国家统 |National Bureau of Statis- |

|计局 |tics of the People's Re- |

| |public of China |

|-----------|---------------|

| |State Forestry Administra- |

|国家林业局 | |

| |tion |

|-----------|---------------|

|国家药品监督管理局 |State Drug Administration |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国家知 |State Intellectual Property |

|识产权局 |Office of the People's Re- |

| |public of China |

|-----------|---------------|

|中华人民共和国国家旅 |National Tourism Adminis- |

|游局 |tration of the People's Re- |

| |public of China |

|-----------|---------------|

| |State Administration for |

|国家宗教事务局 | |

| |Religious Affairs |

|-----------|---------------|

| |Counselors' Office of the |

|国务院参事室 | |

| |State Council |

|-----------|---------------|

| |Government Offices Ad- |

|国务院机关事务管理局 |ministration of the State |

| |Council |

-----------------------------

四、 国务院办事机构-----------------------------

| |Overseas Chinese Affairs |

|国务院侨务办公室 |Office of the State Coun- |

| |cil |

|-----------|---------------|

| |Hong Kong and Macao |

|国务院港澳事务办公室 |Affairs Office of the State |

| |Council |

|-----------|---------------|

| |Legislative Affairs Office |

|国务院法制办公室 | |

| |of the State Council |

|-----------|---------------|

|国务院经济体制改革办 |Economic Restructuring |

|公室 |Office of the State Council |

|-----------|---------------|

| |Research Office of the |

|国务院研究室 | |

| |State Council |

|-----------|---------------|

| |Taiwan Affairs Office of |

|国务院台湾事务办公室 | |

| |the State Council |

|-----------|---------------|

| |Information Office of the |

|国务院新闻办公室 | |

| |State Council |

-----------------------------

五、 国务院直属事业单位-----------------------------

|新华通讯社 |Xinhua News Agency |

|-----------|---------------|

| |Chinese Academy of Sci- |

|中国科学院 | |

| |ences |

|-----------|---------------|

| |Chinese Academy of Social |

|中国社会科学院 | |

| |Sciences |

|-----------|---------------|

| |Chinese Academy of Engi- |

|中国工程院 | |

| |neering |

|-----------|---------------|

| |Development Research |

|国务院发展研究中心 | |

| |Center of the State Council |

|-----------|---------------|

| |National School of Admin- |

|国家行政学院 | |

| |istration |

|-----------|---------------|

| |China Seismological Bu- |

|中国地震局 | |

| |reau |

|-----------|---------------|

| |China Meteorological Ad- |

|中国气象局 | |

| |ministration |

|-----------|---------------|

| |China Securities Regulatory |

|中国证券监督管理委员会| |

| |Commission |

|-----------|---------------|

| |China Insurance Regulatory |

|中国保险监督管理委员会| |

| |Commission |

|-----------|---------------|

| |National Council for Social |

|全国社会保障基金理事会| |

| |Security Fund |

|-----------|---------------|

| |National Natural Science |

|国家自然科学基金委员会| |

| |Foundation |

-----------------------------

六、 国务院部委管理的国家局-----------------------------

| |State Bureau for Letters |

|国家信访局 | |

| |and Calls |

|-----------|---------------|

| |State Administration of |

|国家粮食局 | |

| |Grain |

|-----------|---------------|

| |State Administration of |

|国家安全生产监督管理局|Work Safety |

|(国家煤矿安全监察局)|(State Administration of || |Coal Mine Safety) |

|-----------|---------------|

| |State Tobacco Monopoly |

|国家烟草专卖局 | |

| |Administration |

|-----------|---------------|

| |State Administration of |

|国家外国专家局 | |

| |Foreign Experts Affairs |

|-----------|---------------|

|国家海洋局 |State Oceanic Administration |

|-----------|---------------|

| |State Bureau of Surveying |

|国家测绘局 | |

| |and Mapping |

|-----------|---------------|

|国家邮政局 |State Post Bureau |

|-----------|---------------|

| |State Administration of |

|国家文物局 | |

| |Cultural Heritage |

|-----------|---------------|

| |State Administration of Tra- |

|国家中医药管理局 | |

| |ditional Chinese Medicine |

|-----------|---------------|

| |State Administration of |

|国家外汇管理局 | |

| |Foreign Exchange |

|-----------|---------------|

| |State Archives Administra- |

|国家档案局 | |

| |tion |

|-----------|---------------|

| |National Administration for |

|国家保密局 |the Protection of State Se- |

| |crets |

-----------------------------

注:1.本文件中的英文译名统一使用英式拼写,但各

单位可根据需要选用美式拼写。

2.中文名称中未冠以“中华人民共和国”或“中

国”字样的单位,在对外交往中可根据需要,在

英文译名中加上“The People's Republic of

China”(全称)或“China”(简称)的字样。但中文

名称仍以本文件为准。


 
 
 
免责声明
相关阅读
  合肥律师推荐  
苏义飞律师
专长:刑事辩护、取保候审
电话:(微信) 15855187095
地址:合肥庐阳区东怡金融广场B座37楼
  最新文章  
  人气排名  
诉讼费用 | 诚聘英才 | 法律声明 | 投诉建议 | 关于我们
地址:合肥庐阳区东怡金融广场金亚太律所 电话:15855187095 QQ:314409254
信箱:314409254@qq.com 皖ICP备12001733号